Когда муж — японец

  Автор:
  1530
kogda_muzh_yaponec

Хочешь, за окошком Альпы или замужем за… японцем

Сегодня на Морнинге в нашей рубрике «Замуж за рубёж» Наталья Онума, и мы узнаем у нее, как она вышла за муж за японца  в … Мюнхен. И каково жить с мужем — иностранцем. О других интернациональных браках можно почитать здесь: Замужем за американцем и Когда муж — англичанин.

Автор Наталья Онума

Я родилась на Украине, выросла в Латвии, и в тот предрождественский вечер, приехав в Мюнхен в 1996 году я и во сне не могла себе представить, что в Германии я познакомлюсь со своим мужем японцем и останусь тут навсегда.

kogda_muzh_yaponecЯ приехала в 25 лет в Мюнхен с маленькой сумочкой, 14 дойтч марками (около 7 евро) и набором 5 слов на немецком, (словарный запас фильмов о войне)

на один год учить немецкий язык. Я училась на последнем кусе экономичеком факультета в Рижском Авиационном Университете и уже тогда я понимала, что без хорошего знания иностранного языка шансы устроиться на хорошую работу малы.

kogda_muzh_yaponecИ первым делом я записалась на курсы. Группа наша была интернациональная. Не только из Европы, а из Южной Америки, Австралии и Африки. Я подружилась с Ниной, женщиной с Мадагаскара Кстати, Нина очень популярное французское имя. Мы разговаривали обо всём, и конечно же на немецком, я не понимаю французский, на котором разговаривают на Мадагаскаре, а она конечно же не знала русский.

Мадагаскарцы очень общительный народ и почти сразу она стала приглашать меня в гости к себе домой, где она жила со своим мужем немцем. Однажды я была у них дома, и к ним зашёл мой будущим муж, который был приятелем мужа Нины, так мы и познакомились.

Сначала мы встречались, и Шиничи показывал мне город, музеи, библиотеки. Мы объезжали окрестности Мюнхена на мотоцикле. А потом мы решили пожить вместе и через год он предложил мне выйти за него замуж. Наша свадьба была в Латвии, потому что я хотела в этот счастливый день видеть моих родных и друзей, с которыми я знакома очень давно, и конечно показать Лиепаю, город у самого синего моря, в котором я выросла и Ригу — копилку старого города и югенд стиля.

Нам было нелегко в начале, да и сейчас иногда случатся непонимание, хотя мы вместе с 1997 года. Разница в менталитетах даёт о себе знать, но как говорю я: «Можно говорить с человеком на одном языке и всё равно не понимать друг друга…» Мы, а чаще я, иду на компромиссы. Самое большое хобби моего мужа — это готовить, и он постоянно нас балует японской, средиземноморской и немного испанской кухней. Печёт сам различный хлеб и следит за здоровым и лёгким питанием.

Вторая большая страсть моего мужа это спорт и он был очень удивлён, когда я сказала ему что не умею плавать, ездить на велосипеде и кататься с гор на лыжах.

Меня, по старым традициям воспитывали как девочку: музыка, танцы, рукоделие, а спорт, как мне всегда говорили это только для мальчишек… 

Когда я разговариваю с 60летними немками, то они рассказываю, что их так же воспитывали дома, а вот мои 40летние немецкие ровесницы уже гоняли в футбол наравне с мальчишками. Теперь мы всей семьёй ездим в спортивно-познавательные путешествия. У меня много немецких знакомых и что мне нравится в них, это нежелание полностью растворяться в муже, и похоронить свои интересы и желания, а совершенно спокойно заниматься своими хобби и самосовершенствованием.

Наши дети родились в Германии и разговаривают с нами на немецком, а мы, уже с самого начала договорились, что каждый будет разговаривать на своём языке. Поэтому когда кто то рядом с нами сидит, то попеременно слышит немецкую (я с мужем или дети с нами), японскую (муж с детьми), или русскую (я с детьми) речь. Мой муж приехал из Токио в Мюнхен и ещё до встречи со мной. Он закончил мюнхенский университет и работает уже много лет синхронным переводчиком для всевозможных концернов в индустрии и автомобильной промышленности.

kogda_muzh_yaponecПрошло почти 20 лет, у нас 12летние двойняшки, я как среднестатистическая немецкая женщина родила детей в 33 года. Связала свою мечту — моду и университетские знания экономики, и с 2001 года работала в международных брендах ESCADA, Laurel, Liu Jo и др. менеджером по развитию рынка. Защитила докторскую диссертацию и перешла на преподавательскую деятельность на факультет Менеджмент Моды в институт и консультирую малые предприятия в индустрии моды.

Моё самое большое хобби это мой блог для женщин 40 плюс о моде, путешествиях, любви, жизни в других странах и мечтах о собственном деле. То есть обо всём, что интересует нас — женщин после 40!

Подписывайся на Морнинг. Продолжение следует всегда!

Интересная статья? Поделитесь ею, пожалуйста, с другими:
Очень смешные реальные истории о русских женщинах, их мужьях и жизни!
Комментарии на блоге
3 комментария
  1. Ирина

    C интересом прочитала про мужа японца у Натальи. Почему? Потому что у нашей соседки по даче муж японец. Маленький, улыбчивый, вежливый, кланяющийся. Он приехал в наш город строить завод, работал переводчиком. Увидел Светлану — высокую, статную, светловолосую, смешливую — влюбился и остался в Беларуси навсегда. Ямато очень любит землю, любит копаться, стричь, сажать. Они вместе уже 25 лет. Однажды Ямато решил показать жене свою родину. Доехали они до Владивостока и Светлана уперлась, забоялась и не поехала. Через 3 недели Ямато вернулсяво Владивосток, где его терпеливо ожидала Светлана и больше уже не предпринимал попыток показать супруге Японию. Вот такая история про мужа японца.

  2. Ирина, здравствуйте, спасибо за тёплые слова. Я была в Японии, в большинстве в Токио 15 раз. Мне очень там нравится. И я буду рассказывать о путешествии в Японию то же.

Комментарии в Вконтакте
Комментарии в Фейсбук